• Quarantine exemptions for vaccinated individuals beginning in July

    Korea has announced some exemptions to its quarantine policy for international travelers. The rules are a bit confusing. Today’s vocabulary list will help you understand the details of the policy better.


    See the vocabulary list.
  • US super-rich pay almost no income tax

    Today’s vocabulary list covers words relating to wealth and taxes. You’ll read an article about the tax records of super-rich individuals in the US.

    Article excerpt:

    미국 비영리 언론사 프로퍼블리카(ProPublica)는 제프 베이조스와 일론 머스크, 워렌 버핏 등 세계에서 가장 부유한 것으로 꼽히는 사람들이 포함된 세금 환급 자료를 확인했다고 주장했다.

    프로퍼블리카에 따르면 아마존 최고경영자(CEO)인 베이조스는 2007년과 2011년 세금을 한 푼도 내지 않았다. 테슬라 CEO 머스크 역시 2018년 세금 납부 내역이 없었다.

    – BBC News 코리아, 미국 슈퍼리치들, 세금 거의 안 낸다

    See the vocabulary list.
  • Are you throwing out food because it is past its expiration date?

    Do you find yourself throwing out food just because it is past its expiration date? You’re likely throwing out food that’s still safe to eat. Today’s article looks at a strategy Korea is using to reduce this type of food waste.

    Article excerpt:

    식품의약품안전처가 식품 폐기량과 온실가스 배출량을 줄이기 위해 내년부터 식품에 표시된 ‘유통기한’을 ‘소비기한’으로 바꾸는 제도 도입을 추진한다.

    – BBC News 코리아, ‘유통기한’ 지난 음식 버리시나요?

    See the vocabulary list.
  • They said delivery was free, but...

    Love getting your food delivered? Then you’ll love Korea, which has impressively fast and cheap food delivery service. But according to this news report, you should read the fine print before ordering.


    See the vocabulary list.
  • Elon Musk's strategy to promote Dogecoin over Bitcoin

    In today’s news item a reporter explores Elon Musk’s shifting position on Bitcoin. This piece is interesting for the different phrases the reporter uses to describe Musk’s flip-flopping.


    See the vocabulary list.
  • Why is nothing on sale at the Korean grocery?

    Have you visited your local Korean grocery lately? Have you noticed fewer sales? Today’s news article explores why LA’s Korean groceries have not been able to offer as many great deals as they normally do.

    Article excerpt:

    “몇 가지 사지도 않았는데 100달러가 넘다니.” 한인 주부 K모씨가 한인 마켓에서 장을 보고 나오면서 한 말이다. K씨는 혹시나 해서 영수증을 살펴보고는 한숨을 내쉰다. K씨는“예전에 비해 세일 품목도 많이 줄어들면서 정상 가격(regular price)으로 환원된 물건들이 크게 늘었다”면서“100달러를 쓰면 샤핑 카트 한 가득 채웠던 때를 생각하면 현재 물가가 상당히 올랐다는 것을 느낄 수 있다”고 씁쓸해했다.

    – The Korea Times, 마켓·업소 세일품목이 왜 이렇게 줄었지?

    See the vocabulary list.
  • How did a cyberattack shut down the US's largest pipeline?

    Today’s news article covers the cyberattack on the Colonial Pipeline. The article uses a fair amount of technical jargon, but don’t be discouraged. Much of the vocabulary consists of loan words from English.

    Article excerpt:

    현지시간 지난 7일 미국 송유관 업체 ‘콜로니얼 파이프라인’을 마비시킨 사이버 공격에 대한 조사가 한창이다.

    이번 해킹은 국가 핵심 기반시설에 대한 공격 중 역사상 최악의 사례로 여겨진다.

    콜로니얼 파이프라인은 미국 동부로 가는 연료의 절반을 책임지고 있는 만큼 가동 중단이 장기화할 경우 유가 상승으로 이어질 것이라는 우려도 나오고 있다.

    – BBC, 미국 최대 송유관 마비…어떻게 해킹 가능했나

    See the vocabulary list.
  • Honeybees trained to detect COVID-19

    In today’s news item you will hear about a study in which honeybees were trained to detect COVID-19.


    See the vocabulary list.
  • A new solution to coffee cup waste

    In today’s reading passage, you will learn about a new lidless coffee cup called the ButterflyCup, which was designed to reduce the environmental harm caused by the use of disposable coffee cups.

    Article excerpt:

    영국의 1년 커피 소비량은 약 350억잔에 달한다. 이는 엄청난 환경적 비용을 초래한다.

    영국에서만 매년 25억개 이상의 일회용 커피 컵이 버려지고, 약 50만톤의 분쇄 커피 찌꺼기가 매립지로 보내진다.

    커피 산업은 탄소 배출량 증가에 기여하기도 한다. 영국 정부는 2050년까지 탄소 중립을 달성하겠다고 약속한 바 있다.

    일부 커피 회사들은 이런 문제 해결에 도움을 줄 해결책을 제시하고 있다.

    그중 하나는 ‘버터플라이 컵’이다.

    – BBC, 커피: 쓰레기 문제에 대한 기업들의 새로운 해결책

    See the vocabulary list.
  • President Biden’s first address to Congress: a historic moment

    Today’s news clip covers a few moments from President Biden’s first address to Congress. The reporter notes that the first two people in the line of succession are women. She also has a little fun with two moments during the address that went viral on Twitter.


    See the vocabulary list.
  • US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) relaxes masking guidelines

    Today’s reading passage is from an article on the CDC’s amended guidance on the use of face masks.

    Article excerpt:

    코로나19 백신 접종을 완전히 마친 사람은 실외에서는 대규모 군중 속에 있을 때가 아닐 경우 마스크를 쓰지 않아도 된다고 연방질병통제예방센터(CDC)가 권고했다.

    로셸 월렌스키 CDC 국장은 27일 백악관 코로나19 브리핑에서 이같이 업데이트된 마스크 착용 지침을 발표했다. 지침에 따르면 백신 접종을 마친 사람은 낯선 사람들이 있는 대규모 군중 속에 있지 않을 때는 실외에서 더 이상 마스크를 쓸 필요가 없다. 백신을 맞지 않은 사람들이 섞여 있더라도 소규모 실외 모임에서는 마스크를 벗어도 된다는 것이다.

    – The Korea Times, 연방 마스크 지침 ‘완화’

    See the vocabulary list.